Customs confiscate container-load of counterfeit textbooks from China

Kuo puke 'e he Potungaue Kasitomu 'a Tonga 'I ha fengaue'aki mo e Potungaue Leipa ha koniteina tukuaki'i ne hu mai ai ha naunau ako mei Siaina ka ko hono hiki tatau kakaa'i ia 'o e naunau ako mei Nu'u Sila 'a e kautaha Warwick and Croxley.

Customs have seized another container of counterfeit school textbooks at the wharf in

Chief Executive Officer of the Ministry of Commerce, Consumer, Innovation, Trade, and
Labour , Edgar Cocker, said the container contained materials designed to look like Warwick
Croxley Red exercise books.

Cocker told Kaniva News the book was an example of professional intention to counterfeit a
New Zealand idea and concept.

The fake textbooks were made in China.

“This is against the Consumer Act and therefore we have the right to hold the materials and confiscate,” Cocker said.

His department was working closely with the Customs Department on the matter.

“Tonga is now a victim of counterfeit and professional duplication,” Cocker said.

“The Ministry is now focused on stopping this illegal work by Asian and other developing countries.”

The container was imported by a Chinese businessman.


In 2016 Xiao Long Fang was fined TP$9000 for importing a large number of exercise books
which purported to have been printed by Croxley Stationary Limited.

“Potentially Croxley and other suppliers could have been very seriously affected had the
defendant succeeded in his object, but Customs seized the product on delivery in
Tongatapu and hence the defendant was not able to sell them,” Hon. Justice Cato said at
the time.

Last year Tonga’s Reserve Bank warned that counterfeit TP$50 notes were in circulation.

Sometimes when a business is growing, it needs a little help.

Right now Kaniva News provides a free, politically independent, bilingual news service for readers around the world that is absolutely unique. We are the largest New Zealand-based Tongan news service, and our stories reach Tongans  wherever they are round the world. But as we grow, there are increased demands on Kaniva News for translation into Tongan on our social media accounts and for the costs associated with expansion. We believe it is important for Tongans to have their own voice and for Tongans to preserve their language, customs and heritage. That is something to which we are strongly committed. That’s why we are asking you to consider sponsoring our work and helping to preserve a uniquely Tongan point of view for our readers and listeners.

Latest news

Related news